Keine exakte Übersetzung gefunden für المبادئ السامية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المبادئ السامية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Grande Charte verte des droits de l'homme et la Proclamation constitutionnelle énoncent des principes nobles qui orientent la politique législative.
    الوثيقة الخضراء لحقوق الإنسان والإعلان الدستوري يمثلان مبادئ سامية تهتدي بها سياسة التشريع.
  • Réaffirmant la volonté du Mouvement des pays non alignés de préserver les nobles idéaux et principes du Mouvement ainsi que les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies,
    إذ يؤكدون مجددا عزم الحركة على المحافظة على مُثلها ومبادئها السامية وكذلك المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة؛
  • En effet, toute violence perpétrée à l'encontre d'un enfant est une offense aux grands principes défendus par l'ONU.
    وفي الواقع، فإن أي عمل عنف يرتكب ضد طفل يشكل انتهاكا للمبادئ السامية التي تقوم عليها الأمم المتحدة.
  • La République kirghize est, pour sa part, disposée à tout faire pour contribuer à la prompte application des nobles principes de paix, stabilité et développement tels qu'ils sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
    وجمهورية قيرغيزستان، من جانبها، مستعدة لبذل أقصى وسعها للإسهام في التنفيذ العاجل للمبادئ السامية المتمثلة في السلام والاستقرار والتنمية الواردة في إعلان الألفية.
  • Dans tous nos domaines d'intervention, je lance un appel aux États Membres pour qu'ils veillent à ce que l'institution adhère à des normes éthiques strictes et réponde aux nobles principes énoncés par la Déclaration universelle.
    وفي كل العمل الذي نقوم به، أناشد الدول الأعضاء العمل من أجل إنشاء مؤسسة تتمسك تمسكا صارما بالمعايير الأخلاقية وترتقي إلى مستوى المبادئ السامية للإعلان العالمي.
  • Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.
    وإنما في هذه اللحظة، وبينما تحتضر المغامرة الانفرادية، لا بد للأمم المتحدة العصرية والمتعددة الأطراف أن تحقق النجاح وتسد الفراغ وترقى إلى المبادئ السامية والثابتة لميثاق المنظمة.
  • Nous accordons une grande importance à notre appartenance à cette noble Organisation, et nous réaffirmons notre engagement à défendre les valeurs et les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies.
    ونحن نولي أهمية كبيرة لعضويتنا في هذه المنظمة النبيلة، ونؤكد من جديد التزامنا بدعم القيم والمبادئ السامية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
  • J'aimerais rappeler, pour terminer, l'attachement de mon pays à l'Organisation et sa volonté de coopérer avec les autres États Membres afin de réaliser les nobles buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies.
    وأود في الختام أن أؤكد مجدداً التزام بلدي إزاء المنظمة واستعداده للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل تحقيق الأهداف والمبادئ السامية التي تكرست في ميثاق الأمم المتحدة.
  • Ok. Ok. Ouais, malgré toutes ces nobles paroles, vous n'êtes rien d'autre qu'un prédateur et un accro à la drogue.
    ،أجل، لكلّ كلامك سامِ المبادئ .لست سوى مُستغِل ومُدمن مُخدّرات
  • Les participants à cette conférence ont heureusement abordé l'un des nobles principes consacrés par toutes les religions révélées, à savoir le souci d'inculquer le sens de l'amour, de l'appréciation, de la générosité et du respect envers les parents et les personnes âgées.
    والحمد الله أن امتدت أطراف المشاركين في هذا المؤتمر لتتناول من المبادئ السامية المصونة في الأديان السماوية مبدأ الحرص على إضفاء روح المحبة والتقدير والإجلال والبر في نفوس الأجيال تجاه آبائهم وكبار السن.